VOCABULARY
VERBS
TVerbosTo make
TFazer; formarWe make a good team.
TNós formamos uma boa equipe.To tell
TContarTell me about your coworkers.
TMe conte sobre os seus colegas de trabalho.To be
TSer; estar; ficarShe is very intelligent, dedicated, and intellectual.
TShe is very intelligent, dedicated, and intellectual.Ela é muito inteligente, dedicada, e intelectual.
SINGULAR – PLURAL
TSingular – PluralJob – Jobs
TEmprego/trabalho – Empregos/trabalhosDesigner – Designers
TDesigner – DesignersManager – Managers
TGerente/Administrador – Gerentes/AdministradoresDeveloper – Developers
TDesenvolvedor – DesenvolvedoresCoworker – Coworkers
TColega de trabalho – Colegas de trabalho ECoworker (sem hífen) é a forma mais comum e aceita na maioria dos contextos atuais. No entanto, pode-se encontrar co-worker (com hífen), que é mais formal e menos comum.Team – Teams
TEquipe – EquipesBoss – Bosses
TChefe – ChefesSecretary – Secretaries
TSecretária – SecretáriasCompany – Companies
TEmpresa/Companhia – Empresas/CompanhiasPerson – People
TPessoa – Pessoas/Gente ENote bem: o plural de person é people, não persons.Repasse esta aba para consolidar o aprendizado,
ou clique na aba número 2.
ADDITIONAL VOCABULARY
TVocabulário adicionalAll.
TTodos; todasNow.
TAgora.Okay.
TRazoável; bonzinho; boazinha; ok.That’s true.
TIsso é verdade.Tell me about it.
TMe conte a respeito.(Tradução literal: Me conte sobre ele.)
Thanks so much.
TMuito obrigado.Congrats!
TParabéns!On my right.
TÀ minha direita.On my left.
TÀ minha esquerda.On your right.
TÀ sua direita.On your left.
TÀ sua esquerda.On the right.
TÀ direita.On the left.
TÀ esquerda.In front of me.
TÀ minha frente.In front of you.
TÀ sua frente.Behind me.
TAtrás de mim.Behind you.
TAtrás de você.NAMES
TNomesMale names
TNomes masculinosDavid
Gabriel
Female names
TNomes femininosAlice
Nancy
Surnames
TSobrenomesClinton
Mr. Clinton, Mrs. Clinton
TSr. Clinton, Sra. ClintonEm inglês, fala-se a forma completa (Mister / Missiz), mas escreve-se a abreviação (Mr. / Mrs.).
A propósito, escute, reescute e repita em voz alta Mrs. para consolidar essa pronúncia a fim de não confundir com a pronúncia de ‘senhorita’ (que será apresentada mais adiante no curso).
Mr. and Mrs. Clinton
TSr. e Sra. ClintonParker
Mr. Parker, Mrs. Parker
TSr. Parker, Sra. ParkerMr. and Mrs. Parker
TSr. e Sra. ParkerFull names
TNomes completosDavid Clinton
Alice Clinton
Gabriel Parker
Nancy Parker
Repasse esta aba para consolidar o aprendizado, ou passe para a gramática (abaixo).